Unit name | Liaison Interpreting for Business |
---|---|
Unit code | MODLM0026 |
Credit points | 20 |
Level of study | M/7 |
Teaching block(s) |
Teaching Block 2 (weeks 13 - 24) |
Unit director | Mr. Paul Golf |
Open unit status | Not open |
Pre-requisites |
Introduction to Liaison Interpreting, (or evidence of equivalent) |
Co-requisites |
None |
School/department | School of Modern Languages |
Faculty | Faculty of Arts |
This unit is designed to build on students’ foundational experience gained from Introduction to Liaison Interpreting in semester 1, or equivalent. While the introductory course can include a broader range of topics, the goal of Advanced Liaison Interpreting is to focus primarily on different business interpreting scenarios, which is the most appropriate training for the current jobs market.
As well as furthering their bilateral communicative and linguistic skills, students will also gain experience in creating PowerPoint presentations, presenting sales pitches, conducting business negotiations, and field interpreting etc. Since business liaison interpreters are often required to interpret in consecutive mode, students will also gain experience in consecutive interpreting.
Advanced Liaison interpreting will further develop:
In addition, the unit will develop:
By the end of this unit students will have:
Teaching will be delivered online through a combination of synchronous sessions and asynchronous activities, including seminars, lectures, and collaborative as well as self-directed learning opportunities supported by tutor consultation.
1) Final exam (80%) in two parts, consisting of one 8-minute consecutive interpreting performance Chinese to English (50%) and one 8-minute consecutive interpreting performance English to Chinese (50%)
2) 1500-word reflective report (20%). This is a concise report reflecting on the student’s overall learning, their evaluation of their skills and examination performance.
Gentile, A., Ozolins & Vasilakakos, M. (1996), Liaison Interpreting: A Handbook. Melbourne: Melbourne University Press
Gile, Daniel (1995) Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Mason, Ian (ed.) (1999) Dialogue Interpreting, special issue of The Translator: Studies in Intercultural Communication, vol 5, 2