Unit name | Translating in a Professional Context |
---|---|
Unit code | MODL30010 |
Credit points | 20 |
Level of study | H/6 |
Teaching block(s) |
Teaching Block 1 (weeks 1 - 12) |
Unit director | Dr. Carol O'Sullivan |
Open unit status | Not open |
Pre-requisites |
none |
Co-requisites |
none |
School/department | School of Modern Languages |
Faculty | Faculty of Arts |
This unit will introduce final-year students to the different contexts in which professional translation takes place. The unit will focus on three themes: i) the professional context(s) of translation; ii) the translation brief; iii) criteria for the evaluation of translation.
Aims: To introduce students to a significant body of knowledge of a complexity appropriate to final year level. The content will include linguistic terminology relevant to translation; translation theory; translation analysis; translation technologies. To enhance students’ capacity to reflect effectively on their own translation practice. To develop further skills of synthesis, analysis and independent research, building on the skills acquired in units at level I. To equip students with skills relevant to professional practice or postgraduate study in translation.
Successful students will demonstrate
Two seminar hours per week across one teaching block (22 contact hours).
Mona Baker, In Other Words. London: Routledge, 2008. Susan Bassnett, Translation Studies. London: Routledge, 1980. Andrew Chesterman, ‘Proposal for a Hieronymic Oath’. The Translator 7:2 (2001). Hervey, Higgins et al. Thinking...Translation series. Gill Paul, Translation in Practice. Dalkey Archive Press.