Skip to main content

Unit information: Game Localization in 2021/22

Please note: you are viewing unit and programme information for a past academic year. Please see the current academic year for up to date information.

Unit name Game Localization
Unit code MODLM0028
Credit points 20
Level of study M/7
Teaching block(s) Teaching Block 2 (weeks 13 - 24)
Unit director Dr. Zhang
Open unit status Not open
Pre-requisites

None

Co-requisites

None

School/department School of Modern Languages
Faculty Faculty of Arts

Description including Unit Aims

This unit is designed to enable students not only to gain theoretical knowledge but also to acquire practical skills in game localization.

Students will develop a comprehensive understanding of the particular requirements in game localization as a subcategory of specialized translation. They will be equipped to enter the jobs market with a significant advantage in this particular field.

In addition, students will also benefit from the research experience of Dr Zhang, and this unit can provide an excellent pathway into further PhD study.

This unit will develop students’ skills as follows:

1) An understanding of games as new media

2) An understanding of the place of localization and trans-creation as a burgeoning academic discipline

3) The skills of negotiating technical challenges unique to the process of game localization, which will promote advanced problem-solving, critical thinking and lateral thinking skills.

4) A greater inter-cultural awareness and an appreciation of the various strategies which may be employed to mediate the differences between cultures

5) Experience in using translation software complementary to the CAT tools unit

A comprehensive knowledge of the localization industry

Intended Learning Outcomes

By the end of this unit students will have:

  1. developed their understanding of linguistic, cultural, legal and technical issues in order to effectively work in localization
  2. obtained skills required to undertake game localization tasks to a professional standard
  3. become familiar with standard practices in the game localization industry
  4. gained a deeper appreciation of the role of culture in translation and transcreation

familiarised themselves at an advanced level with appropriate theoretical frameworks and research skills

Teaching Information

Teaching will be delivered online through a combination of synchronous sessions and asynchronous activities, including seminars, lectures, and collaborative as well as self-directed learning opportunities supported by tutor consultation.

Assessment Information

Essay 3000 words (100%) testing ILO's 1-4

Resources

If this unit has a Resource List, you will normally find a link to it in the Blackboard area for the unit. Sometimes there will be a separate link for each weekly topic.

If you are unable to access a list through Blackboard, you can also find it via the Resource Lists homepage. Search for the list by the unit name or code (e.g. MODLM0028).

How much time the unit requires
Each credit equates to 10 hours of total student input. For example a 20 credit unit will take you 200 hours of study to complete. Your total learning time is made up of contact time, directed learning tasks, independent learning and assessment activity.

See the Faculty workload statement relating to this unit for more information.

Assessment
The Board of Examiners will consider all cases where students have failed or not completed the assessments required for credit. The Board considers each student's outcomes across all the units which contribute to each year's programme of study. If you have self-certificated your absence from an assessment, you will normally be required to complete it the next time it runs (this is usually in the next assessment period).
The Board of Examiners will take into account any extenuating circumstances and operates within the Regulations and Code of Practice for Taught Programmes.

Feedback