Skip to main content

School of Modern Languages units in 2020/21

Please note: you are viewing unit and programme information for a past academic year. Please see the current academic year for up to date information.

Select a unit for full information, including descriptions and teaching block

What do the Levels represent?

What do the teaching blocks (TB) mean?

What do the Faculty of Arts Categories mean?

Unit name Unit code Credit points Open unit status Faculty of Arts Category Teaching Block
Applied Translation (French) MODLM2018 20 Not open TB-1
Applied Translation (German) MODLM2027 20 Not open TB-1
Applied Translation (Italian) MODLM2028 20 Not open TB-1
Applied Translation (Mandarin) MODLM0007 20 Not open TB-1
Applied Translation (Mandarin) MODLM2069 20 Not open TB-1
Applied Translation (Portuguese) MODLM2029 20 Not open TB-1
Applied Translation (Russian) MODLM2030 20 Not open TB-1
Applied Translation (Spanish) MODLM2031 20 Not open TB-1
Applied Translation Czech MODLM2026 20 Not open TB-1
Black Humanities I MODLM0043 20 Not open TB-1
Black Humanities II MODLM0044 20 Not open TB-2
Black Humanities Personal Option Unit 1 MODLM0046 20 Not open TB-1,TB-2
Black Humanities Personal Option Unit 2 MODLM0047 20 Not open TB-1,TB-2
Black Humanities: Research Skills MODLM0037 20 Not open TB-2
CAT Tools MODLM0013 20 Not open TB-4
Computer-Aided Translation MODLM2016 20 Not open TB-1,TB-2
Concepts in Audiovisual Translation MODLM0042 10 Not open TB-1
Cultural Encounters MODLM0002 20 Not open TB-2
Dissertation MODLM0012 60 Not open AYEAR
Dissertation (Comparative Literatures and Cultures) MODLM0019 60 Not open AYEAR
Dissertation (MA Translation Jan intake) MODLM0029 60 Not open AYEAR
Dissertation (MA Translation) MODLM2037 60 Not open AYEAR
Dissertation Black Humanities MODLM0038 60 Not open B AYEAR
Foreign Language Skills for Postgraduate Students (Advanced) MODLM0031 20 Not open TB-4
Foreign Language Skills for Postgraduate Students (Beginners and Intermediate) MODLM0030 20 Not open TB-4
Game Localization MODLM0028 20 Not open TB-2
Global Cultures of the Book MODLM0015 20 Not open TB-2
Institutions of Culture MODLM0022 20 Not open TB-1
Introduction to CAT Tools MODLM0041 10 Not open B TB-1
Introduction to Liaison Interpreting MODLM0027 10 Not open TB-1
Introduction to Specialised Translation (French) MODLM2074 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (German) MODLM2076 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Italian) MODLM2077 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Mandarin) MODLM2081 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Mandarin) MODLM0008 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Portuguese) MODLM2078 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Russian) MODLM2079 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation (Spanish) MODLM2080 20 Not open TB-2
Introduction to Specialised Translation Czech MODLM2075 20 Not open TB-2
Liaison Interpreting for Business MODLM0026 20 Not open TB-2
Pan-Africanism: ideas and archives MODLM0045 20 Not open TB-2
Principles of subtitling MODLM0010 20 Not open TB-2
Research Skills MODLM0021 20 Not open TB-2
The Cultural Imagination of Gender MODLM0023 20 Not open TB-2
The History and Legacies of Slavery: Bristol and The World MODLM0034 20 Not open TB-1
The Rise of the Novel in 19th-Century Europe MODLM2035 20 Not open TB-1
The Translation Industry MODLM2017 20 Not open TB-1,TB-2
Theories of Translation MODLM2015 20 Not open TB-1
Theories of Translation MODLM0005 20 Not open TB-1
Theories of Visual Culture: Text and Image MODLM2048 20 Not open TB-1
Theorizing Violence: Colonial Encounters and Anticolonial Reactions MODLM0025 20 Not open TB-1
Tradition and Experimentation in Twentieth-Century European Fiction MODLM2034 20 Not open TB-2
Translation Industry Today MODLM0011 20 Not open TB-2
Translation and International Film Distribution MODLM0040 20 Not open TB-2
Translation for Subtitling MODLM0009 20 Not open TB-2

Feedback